1) Verdens største kjøpesentre (By Karoline Brubæk) 29 August 2000
In this story about the world's largest shopping centre the journalist writes about the Canadian shopping centre the West Edmonton Mall. The journalist writes: "Stedet er West Edmonton Mall – den Canadiske staten Albertas største turistattraksjon" State?? The West Edmonton Mall is located in the provincial capital of Edmonton, in the province of Alberta in Canada. Alberta is not a "state." Alberta became a province the same year Norway received independence from Sweden in 1905. Mexico and the USA are the only two countries in North America with states. The use and term province has been a fact in Canada since 1663 when Canada became a Royal Province of France. When Great Britain took over Canada by Treaty from France in 1763, the British kept the French system of provinces already well established in Canada for 100 years. Does the Norwegian journalist use the term of state to describe provinces in Canada, because the USA has states, and since Canada is also located in North America, so Canada must use states as well? Do Norwegian journalists either guess or assume Canada has states, thinking it must be the same as in the USA? Should the facts not be checked first? In addition where she writes that the shopping centre is the "staten Albertas største turistattraksjon" is taken from the West Edmonton Mall's website - where is clearly written: "in the province of Alberta". Even though the Canadian reference clearly states "province" on the shopping centre's website, it was changed to state in the Norwegian story. Several e-mails have been sent to Dinside to ask for a correction to this error, and it has never been made.
In this story about travel to North America (Canada and the USA are mentioned, but not Mexico for some reason) the journalist writes about the new travel regulations on airlines, and then directs readers for travel to Canada and the USA to the U.S.A's Transportation Security Administration for the U.S.A's regulations. She writes: "Reisende fra USA og Canada har andre størrelsesbegrensninger å forholde segtil. Her skal væskebeholdere inneholde maks 90 ml (3 amerkanske ounces), og posen skal ha maksmål på 20x20 cm. Flere tips for flyreiser i Nord-Amerika her." This is not correct. North America is not just the USA! This is not correct information for Canada. Why would a US government agency be the reference for Norwegian travellers to Canada? Are Canadian travellers supposed to refer to the Swedish or British or German government for regulations on travel to Norway? For travel to Canada the link in the story should have been to the Administration canadienne de la sûreté du transport aérien / Canadian Air Transport Security Authority for Canadian requirements. On a side note, Canada uses the metric system, and if ounces are used in Canada, it is the British Imperial system ounce, not American ounces. Canada is not the USA! This story is just another example of how sometimes Norwegian journalists just dump Canada in with, or as part of the USA, thinking it must be the same. This is not fair to Norwegian readers. The story was later corrected.
3) Toronto - The Mekka of hockey (By Stine Okkelmo) 29 December 2006
In this Dinside story the Norwegian journalist writes about the Canadian city of Toronto, but the story includes many mistakes. First, the spelling is written as – "Tornonto" in one paragraph, it should be "Toronto." Second, the spelling of Yonge Street is "Yonge" not "Young" street as the journalist has written. Third, the journalist writes "Toronto er ikke hovedstad, som mange tror, men byen er for alvor ishockeyens hovedstad." Toronto is the capital city of the province of Ontario in where it is located. Fourth, he writes: "Canadiere har alltid hatt et slags mindreverdighetskompleks overfor amerikanere. Derfor skal de gjøre alt amerikanere gjør, bare litt bedre, litt større og litt høyere. Som et svar på Sears Tower fant de ut at de måtte ha noe som overgikk dette. Løsningen var å bygge det 553 meter høye CN Tower." Where does this come from? Canada is the neighbour to the USA, but to write Canadians built this tower because of a "inferiority complex" to the USA is ignorance and reflects many Norwegians inability to write about Canada without copmparing it to the USA, and reflects the ignorance and lack of understanding Norwegians have about Canada and Canadians. The object of building this tower had nothing to do with the USA or Americans, but to show the strength of Canadian industry, and was built by Canadian National Railways, at the time a Crown corporation of the Government of Canada. Here's a little history for clarity: "During Toronto's building boom in the early 70's, a serious problem was developing. People were experiencing poor quality television…The pre-skyscraper transmission towers of Toronto stations were simply not high enough anymore...In 1972, Canadian National (CN) set out to build a tower that would solve the communications problems, serve as world class entertainment destination, and achieve international recognition as the world's tallest tower." Why do Norwegian journalists so often when writing about Canada, always do so in comparison to the USA? Why is it that Canadian journalists can write about Norway effectively and accurately without having always to judge and compare Norway to Sweden or Germany? Instead of writing Canadians have always had some inferiority complex with Americans can't Dinside write the real reasons behind the building of the CN tower? Why when Canada is discussed in the Norwegian press is it always in relation to the USA? Japan, Dubai, Mexico, Russia, Brasil, and other countries around this world all have tall towers. Do these countries all have "inferiority complexes" to the USA? And, if Dinside was writing a story about towers in these countries would the same journalist write that these countries did it out of an inferiority complex to the USA? Canadian press coverage of Norway and Norwegian culture isn't so limited, narrow, and ignorant to just write Norwegians have a complex about their big Swedish neighbour and that's reason behind why they do things. The Oslo Plaza hotel in Oslo, Norway is the tallest hotel at 117 metres. Would it be correct for a Canadian journalist to write that the Norwegians have always had an inferiority complex to Swedes and Americans, and as a result the Norwegians needed to build a hotel higher than the Swedes and everyone else in Northern Europe in order to feel superior to the Swedes and Americans? Dinside's coverage of Canada, which is minimal at best, often includes mistakes and limited details of Canada, Canadians and Canadian culture, and Norwegian readers if they want a better perspective, should consult a Canadian or non-Norwegian publication. Almost every story written about Canada has generalisations, mistakes or plain assumptive comments that would make any Canadian wonder where Norwegians from where they get their information. Comments that paint a different picture than reality of Canada.
In this story uder the section Stanley Cup there are several errors. First, the journalist writes "Verdens eldste trofé som fortsatt kan vinnes." This is not correct. The Stanley Cup is one of Canada's oldest trophies that can be won, but not the world's oldest. The oldest in the world is in the USA and is called the America's Cup from 1870. Second, the name Stanley Cup is a nickname. The real name of the Stanley Cup is the "Dominion Challenge Cup" and is the Canadian trophy used in the NHL. Third, the NHL is not "å vinne av de fire store amerikanske ballidrettene." The NHL was founded by Canadians in 1917, in Montreal, in Canada. The Canadian founded and Canadian based NHL/LNH later allowed USA based teams to join into Canada's league in 1924. The first US team did not play in the NHL until 1924, seven years after the formation of the NHL. The Norwegian journalist writes it is an "American ballidrettene." but this is not correct. Modern hockey is a Canadian invented sport, a Canadian sport exported to the USA from Canada, so how can the journalist give credit to the Americans for a sport and a professional league started by Canadians in Canada? Today, because of the population of the USA, there are more American based teams than Canadian teams. In addition, the trophy comes from Canada, and 57% of the players are still Canadians. For your reference: "At its inception, the NHL boasted five franchises- the Montreal Canadiens, the Montreal Wanderers, the Ottawa Senators, the Quebec Bulldogs, and the Toronto Arenas. The league's first game was held Dec. 19, 1917." The NHL has two offices in Canada, one in Montreal and one in Toronto, and there is one office in the USA. That's like writing skiing comes from Finland or Sweden and not from Norway. Is it not the responsibility of Norwegian journalists to verify their facts before the print that they "think" they know as the truth? In addition F.Y.I., basketball is another Canadian invented sport, invented by a Canadian. Dr. James Naismith from Almonte, Ontario, Canada invented the game of basketball in 1891. Dr. Naismith introduced the game to the USA when working in the USA as a physical education instructor. Norwegian ignorance of the facts or of the origins of the game is no excuse for unprofessional journalism and mistakes. For reference: "James Naismith was the Canadian physical education instructor who invented basketball in 1891. James Naismith was born in Almonte, Ontario and educated at McGill University and Presbyterian Cllege in Montreal. He was the physical education teacher at McGill University (1887 to 1890) and at Springfield College in Springfield, Massachusetts (USA) (1890 to 1895)." Why are there so many mistakes in Dinside's stories? Are the facts not verified before a story is printed? Is the quality of journalism so poor that the basic facts are not reported correctly?
The title of this story and subtitle are confusing. First, the heading states "Carnival Calendar for USA." USA?? Canada is not in the USA so to be accurate the title should say Carnival Calendar for Canada and USA, not just the USA. The subtitle would be less confusing to readers if it stated: "Fra strandparty i California (USA) til isskulpturer i Ontaria (Canada)." Also, the province of Ontario in Canada is spelt - "Ontario" not "Ontaria" as it is written in the Dinside story. The city of Quebec in the province of Quebec is called "Ville de Québec" and is located in the province of Quebec in Canada. Why is there the need to say Frenching speaking "Quebec City?" The journalist doesn't write "English speaking Ontario?" In addition, the festival details for Ontario are vague. The province has 12 million people and thousands of cities, what places are the journalists referring to?
In this story regarding Halifax in the province of Nova Scotia in Canada, the Norwegian journalist writes: "...hovedstaden i delstaten Nova Scotia." State?? That is wrong. Nova Scotia is a province in Canada, not a state. Canada does not have states. Why would a Norwegian journalist use an American term to describe a province in Canada? Provinces in Canada differ in how the function politically and legally from states in the USA. Canada has used province since Canada became a Royal Province of France in 1663. Why is it that Norwegian press doesn't seem to have a problem using province for countries like China, Afghanistan, France and others that use provinces, but yet, seems to have this problem with Canada? Is it that Norwegian journalists just make assumptions because Canada happens to be located in North America with Mexico and the USA? Mexico and the USA are the only two countries in North America that are A) republics and B) divided by states. The story has never been corrected.
In this story about the Province of Alberta in Canada (like the story about about Nova Scotia) the Norwegian journalist writes: "Jakt på svartbjørn i delstaten Alberta." Again, Canada does not have states, but provinces and has been using provinces since 1663. This journalist has made an assumption and used the USA term for Canada. An e-mail was sent to Dinside to point out this error for correction, but a reply, nor a correction was ever made or received.
In this story the Norwegian journalist refers to the Canadian province of Alberta as a "state" which is not correct. Alberta became a province in Canada in 1905, and has never been a state. Canada does not have a states. The Norwegian word for province is "provins". After the journalist was informed of the error the reference to Alberta as a state was removed, but not replaced by the correct term province.
In this story about the ranks of the top 10 ski places, taken from the U.S. magazine SKI Magazine, the Norwegian journalist writes: "Whistler/Blackcomb, British Colombia (Canada)." The Canadian province of British Columbia is spelt British Columbia not "British Colombia" as the journalist writes. The American SKI Magazine spelt it correctly, but not the Norwegian journalist. After e-mailing the journalist to correct the error, no response or correction was made. Yes, this is a minor spelling error, but would the Norwegian media accept having New York spelt as "New Yark" in their stories or London as "Londan," or any other international city or province?
In this story the Norwegian journalist writes: "British Colombia i Canada." The Canadian province of British Columbia is spelt British Columbia not "British Colombia" as the journalist writes. Colombia is a country in South America.
In this story the writer states: "Vi reiste på cat skiing til naturparadiset The Kootenays i British Colombia" and "Vakkert vinterlandskap i British Colombia." The Canadian Province of British Columbia is spelt British Columbia" not "British Colombia." Colombia is a country located in South America. An e-mail was sent to Dinside, but no reply was received.
In this story DinSide writes: "Nå har amerikanske forskere ved universitetene Yale og Ontario sett nærmere på hva som kan skje når man utsettes for nær eksponering av kjemikaliet." There are a few mistakes here. First, they mention the Canadian province of Ontario (which is in Canada), and American researchers. The story should read: "Nå har kanadisk og amerikanske forskere ved universitetene Guelph i Canada, og Yale i USA sett nærmere på hva som kan skje når man utsettes for nær eksponering av kjemikaliet." The Canadian researchers are from the Canadian University of Guelph in the province of Ontario in Canada, and are Canadians, not Americans, as DinSide writes. The American researchers from Yale is correct; they are Americans. The mistakes in this story about not correctly identifying the Canadian researchers and the Canadian university is another excellent example of the Norwegian media mistakes about Canada and Canadians.
18) Kan dette komme i brødet ditt? (By Tone Ra Pedersen ) 21 May 2009
In this story the Norwegian journalist writes: "Data fra alle barn født i delstaten Quebec mellom 1990 og 2005 ble samlet inn - hele 1 324 440 unger. Totalt ble 2 083 av disse født med alvorlig hjertefeil." This is not correct, Quebec is a province in Canada, not a state. Canada has been using provinces for 346 years when Canada became a Royal Province of France in 1663. Mexcio and the USA are the only two countries with states in North America, Canada does not. The Norwegian word for province is provins. It story should state; "Data fra alle barn født i provisen Quebec mellom 1990 og 2005 ble samlet inn - hele 1 324 440 unger. Totalt ble 2 083 av disse født med alvorlig hjertefeil."